ROLE AND SPECIFIC FEATURES OF CREATION AND TRANSLATION OF MILLIRATY LEXIS
DOI:
https://doi.org/10.32782/2307-1222.2025-60-17Keywords:
military vocabulary, neologisms, translation, information space, terminology, Russian-Ukrainian warAbstract
The article examines the role, features, and specific characteristics of the formation and translation of military vocabulary and neologisms in the modern linguistic space. Particular attention is paid to the dynamic processes of military terminology development, which are influenced by technological progress as well as socio-political changes, especially those related to recent armed conflicts. The paper analyzes the main sources of new military terms and neologisms: innovative technologies in the field of weaponry, media discourse, social networks, and the impact of colloquial speech and online communication on the creation of expressive lexical units. The study outlines the main word-formation models – borrowing, calquing, abbreviation, and semantic shift – that contribute to the enrichment of the lexical system and reflect current social and cultural processes. Special attention is given to the problem of translating newly formed military units, particularly the difficulties of rendering nationally marked and emotionally charged neologisms such as rashism, cotton (as a euphemism for explosion), and orcs into English. The article analyzes common translation strategies – transcription, calquing, descriptive translation, and adaptation – and determines the criteria for their use depending on the communicative context, functional purpose, and pragmatic orientation of the text. It is emphasized that the translation of military vocabulary requires not only linguistic competence but also awareness of the cultural, political, and discursive specifics of the target language environment. The study concludes that military vocabulary performs not only a nominative but also a sociocultural, identificational, and ideological function, reflecting the collective experience and worldview of society in wartime. Further research in this field should focus on compiling multilingual terminological glossaries, developing methodological recommendations for translators, and improving translation strategies that ensure the accuracy and adequacy of military terminology transfer in cross-linguistic communication.
References
Балабін В.В. Теоретико-концептуальні основи військового перекладу. Філологічні трактати. 2018. Т. 10. № 1. С. 7–18. URL: http://nbuv.gov.ua/ujrn/filtr_2018_10_1_3. (дата звернення: 23.08.2025).
Герасімова О.М. Особливості перекладу термінів (на прикладі прикордонного дискурсу). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2016. № 22. С. 180–182
Карабан В. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі та жанрово-стилістичні проблеми. Вінниця : Нова книга, 2004. 407 с.
Пуш О.М., Гасюк Н.В. Особливості перекладу військової термінології. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». № 58. https://doi.org/10.32841/2409-1154.2022.58.68
Словник військових та суміжних термінів (Dictionary Of Military and Associated Terms) Department of Defence 15 February 2016.
Словник термінів та визначень НАТО / Офіс зі стандартизації НАТО, 2021 РІК (NATO glossary of terms and definitions, NATO standardization office (NSO),
December 2021.
Торба О.А. Особливості військового перекладу. Соціально-гуманітарні проблеми ХХІ століття: актуальність, багатополярність, перспективи розвитку : матеріали І науково-практичної конференції, м. Полтава, 29 листопада 2022 р.
Фурт Д.В. Способи перекладу термінів українською мовою з англійської. Філологічні студії. Науковий вісник Криворізького державного університету. 2018. № 17. С. 272–281. https://doi.org/10.31812/filstd.v17i0.196
Hafsa Khalil Russia launches biggest wave of strikes on Ukraine for weeks. BBC News, 21.08.2025. URL: https://www.bbc.com/news/articles/c62wj8yje2eo (дата звернення 25.08.2025)
No Ceasefire, No Deal: What Summit Means for Trump, Putin and Ukraine. BBC News, 16.08.2025. URL: https://www.bbc.com/news/articles/clyvd3gkg1po (дата звернення: 23.08.2025).
Patrick Jackson Why Donetsk 'fortress belt' matters so much for Ukraine's defences. BBC News, 20.08.2025 URL: https://www.bbc.com/news/articles/cj6yd4d5zj6o (дата звернення: 25.08.2025)
The Visual Journalism team Ukraine in maps: Tracking the war with Russia. BBC News, 22.08.2025. URL: https://www.bbc.com/news/articles/c0l0k4389g2o (дата звернення: 25.08.2025).
Tom Edgington & Nick Eardley How much has the US given to Ukraine? BBC News, 21.08.2025. URL: https://www.bbc.com/news/articles/crew8y7pwd5o (дата звернення: 23.08.2025).










