THE CORRELATION BETWEEN TRANSLATION AND THE FORMATION OF NATIONAL IDENTITY IN THE CONTEX OF GLOBAL COMMUNICATION

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/2307-1222.2024-57-22

Keywords:

global communication, culture, national identity, sign, translation

Abstract

This article explores the features of shaping national identity in the realm of global communication. The relationship between culture and its reflection in the process of translation is being investigated. Translation is recognized an crucial tools for intercultural communication with several key aspects: 1) expanding understanding: translation enables broadening understanding among people who speak different languages; 2) preserving cultures: translation aids in preserving and conveying cultural nuances, traditions and values across languages, ensuring the uniqueness of each culture; 3) promoting collaboration: in business and scientific realms, translation enhances collaboration between different countries and cultures, opening new opportunities for innovation and knowledge exchange; 4) reducing new barriers: translation contributes to the reduction of language barriers, simplifying communication with these who speak different languages. Explored intercultural opportunities of various languages and the influence of cultures on translation. Also, the article examines translation as a complex phenomenon, highlighting its social, psycholinguistic, psychological and cultural aspects. Today, translation holds the status of a distinct science with a well-defined subject, research object and, accordingly, its terminological system. It stands as a serious scientific discipline capable of explaining and describing the fundamental principles of translation activity. Translation facilitates indirect communication between people from different cultural background, with the translator acting as a cultural intermediary. Performing important social functions, translation as a type of speech activity should be considered in the totality of all its functions, its social nature and realize the needs of people in communication. Translation reveals such aspects as the reproduction of cultural nuances and the accuracy of conveying an idea. Incorrect translation can cause misunderstandings, limiting the exchange of ideas and knowledge between cultures. The use of language elements that reflect unique aspects of culture contributes to the preservation and dissemination of national values. Correct translation of terms and expressions preserves cultural concepts. In addition, understanding the context and taking into account cultural realities contributes to a successful exchange.

References

Поліщук Ю. Соціокультурна комунікація під час перекладу Філологічні науки. 2018. № 5(57). С. 497–499.

Федорів Я. Лінгвістичні моделі дискурсу публічних виступів: нариси із сучасних культурно-мовленнєвих практик. Київ : ВПЦ НаУКМА, 2010. С. 188.

Barna Laray M. Stumbling Blocks in Intercultural Communication. Basic Concepts of Intercultural Communication. Second edition. Intercultural Press of Nicholas Brealey Publishing. Boston – London, 2013. P. 337–345.

Tengku Sepora T. Mahadi. Language and culture International Journal of Humanities and Social Sciences. 2012. Vol. 2. № 17. Р. 230–235.

Published

2024-04-09

Issue

Section

PHILOLOGICAL STUDIES