УКРАЇНСЬКІ ДІЄПРИСЛІВНИКОВІ ЗВОРОТИ В ПЕРЕКЛАДІ ПОЛЬСЬКОЮ МОВОЮ
Ключові слова:
українські дієприслівникові звороти, перекладАнотація
Метою статті було порівняння українських дієприслівникових зворотів (imiesłowowy równoważnik zdania) у польському перекладі, в якому застосовано інші синтаксичні конструкції, ніж у оригінальному творі. Запропоновано системний опис речень (простих, складносурядних, складнопідрядних). У висновках cтверджено, щo відповідниками дієприслівникових зворотів є найчастіше складнопідрядні речення, рідше складносурядні, а також дієприкметникові звороти і інші компененти, які входять до складу простого чи складного речення (наприклад обставина + додаток, означення + додаток).
Посилання
Bojałkowska K., Opis składniowy imiesłowów przysłówkowych we współczesnym języku polskim, Toruń 2010.
Jodłowski S., Podstawy polskiej składni, Warszawa 1976.
Podracki J., Składnia polska. Książka dla nauczycieli, studentów i uczniów, Warszawa 1997, s. 10-70.
Зінкевич-Томанек Б., Граматика сучасної української мови. Морфологія. Синтаксис, Кракiв 2007, s. 191-270.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.






