КОНЦЕПТУАЛЬНА ОПОЗИЦІЯ «ДІМ – ЧУЖА ЗЕМЛЯ» В УСНИХ НАРАТИВАХ УКРАЇНСЬКИХ ЕМІГРАНТІВ ПРО НІМЕЧЧИНУ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2307-1222.2026-61-9Ключові слова:
концепт, Німеччина, еміграція, мотив, наратив, національна ідентичність, опозиціяАнотація
У статті досліджується концептуальна опозиція «дім – чужа земля» в усних автобіографічних наративах українських емігрантів про Німеччину. Усні оповіді розглядаються як особливий тип дискурсу, що оприявнює механізми індивідуальної та колективної самоідентифікації, способи культурного сприйняття «іншого», а також стратегії міжкультурної адаптації в умовах еміграції. Важливим інструментом організації досвіду виступає бінарна категорія «свій – чужий», яка в сучасних еміграційних наративах реалізується через концептуальну пару «дім – чужа земля» та визначає структурування просторових та ціннісних опозицій. Матеріалом дослідження стали 100 транскрибованих усних наративних інтерв’ю українців віком від 18 до 60 років, які мали досвід проживання в Німеччині. Аналіз автобіографічних оповідей засвідчив, що дихотомія «дім – чужа земля» реалізується через сукупність просторових, аксіологічних і символічних маркерів, зокрема через образ райського саду як утопічної моделі чужого простору, що посилює контраст із рідним середовищем і водночас виконує компенсаторну функцію. Через концепт «дім» у досліджуваних наративах репрезентується простір захищеності, родинних зв’язків, емоційної прив’язаності та традиційних норм життя. Натомість концепт «чужа земля» позначає віддаленість від «рідної землі», необхідність пристосування до незвичного, чужого соціального й культурного порядку, але водночас може набувати позитивних конотацій, таких як організованість, соціальна справедливість, стабільність та перспектива особистісної реалізації. Німеччина характеризується респондентами як гетеротопія та утопія водночас, тоді як «дім» репрезентується як простір звичного побуту, емоційної близькості, але й імпліцитної критики соціальних та культурних реалій. Дослідження показує, що традиційний фольклорний мотив «далеких земель» у сучасних оповідях трансформується у складну когнітивно-семантичну модель, через яку оповідачі вербалізують досвід еміграції, конструюють ціннісні координати власного «я» та колективного «ми», а також окреслюють межі «свого» та «чужого». Отримані результати підкреслюють значущість усних автобіографічних наративів як джерела для розуміння сучасних культурних уявлень про простір, ідентичність і міжкультурну комунікацію українців у контексті міграційних процесів.
Посилання
Жайворонок В. Дім. Знаки української етнокультури : словник-довідник. Київ : Довіра, 2006. С. 189–190.
Benedyktowicz D., Benedyktowicz Z. Dom w tradycji ludowej. Wrocław, 1992. S. 11.
Bartmińsk i J. Dom i świat – opozycja i komplementarność. Językowe podstawy obrazu świata, wyd. 2. Lublin: Wyd-wo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2007. S. 176.
Халюк Л. Усні народні оповідання українців-переселенців Лемківщини, Холмщини, Підляшшя та Надсяння: жанрово-тематична специфіка, художні особливості. Київ, 2013. 216 с.
Кузьменко О. Драматичне буття людини в українському фольклорі: концептуальні форми вираження (період Першої та Другої світових воєн). Львів : Інститут народознавства НАН України, 2018. 728 с.
Грица С. Буд здрава, землице. Українські народні пісні про еміграцію. Київ : Музична Україна, 1991. 176 с.
Гінда О. Поетична творчість української трудової спільноти в Італії початку XXI століття в контексті фольклорної традиції : монографія. Львів : ЛНУ імені Івана Франка, 2015. 546 с.
Tschistow, K. Der gute Zar und das ferne Land. Russische sozial-utopische Volkslegenden des 17–19 Jahrhunderts. München : Verlag Wasmann, 1998.
Булашев Г. Український народ у своїх легендах, релігійних поглядах та віруваннях: космогонічні українськи народні погляди та вірування. Київ : Довіра, 1992. 414 c.
Новицький Я. Твори : у 5 т. / гол. ред. П. Сохань. Запоріжжя : Тандем, 2007.
Павленко І. До питання про соціально-утопічні мотиви в українському фольклорі (на матеріалі легенд та переказів про Запоріжжя). Культура народов Причерноморья. 2005. № 69. С. 51–54.
Kravchyk-Wasilewska, V. W obronie folkloru, chyli dialog między tradycją i współczesnością. In: Simonides, D., red.1995. Folklorystyka. Dylematy i perspektywy. Opole : Universytet Opolski, Instytut Filologii Polskiej, 1995. s. 99–104.
Еліаде М. Трактат з історії релігій / пер. з франц. О. Панича. Київ : Дух і Літера, 2016. 515 с.
Динниченко Т. Інтертекстуальний перегук повісті А. Жіда «Ізабель» і п’єси А. Чехова «Вишневий сад». Літературний процес. 2019. С. 68–73.
Fleming, J. The Roman de la Rose. A Study in Allegory and Iconography. Princeton: Princeton University Press, 1969.
Foucault, M. Space, Knowledge and Power (Espace, savoir et pouvoir; entretien avec P. Rabinow; trad. F. Durand-Bogaert). Skyline. mars, 1982. p. 16–20.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.







