ДО ПИТАННЯ ПРО ПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКІ СИНТАКСИЧНІ КОНТРАСТИ
Ключові слова:
українська мова, польська мова, синтаксис, складне речення, багатокомпонентна конструкція, сполучні засоби, перекладАнотація
У статті здійснено аналіз багатокомпонентних конструкцій польської мови і особливості їх перекладу українською, а також переклад українських структур такого типу польською мовою. Мета дослідження — показати спільні і відмінні характеристики цих складних речень в обох мовах. Теоретичні узагальнення зроблено на матеріалі оригінальних і перекладних текстів, почерпнутих з художньої літератури (польської і української). Досліджено особливості багатокомпонентних конструкцій і з’ясовано, що граматична природа цього типу складних речень в обох мовах не завжди однакова, і це простежується, зокрема, при порівняльному аналізі.
Посилання
Вихованець І. Р. Граматика української мови. Синтаксис. К.: Либідь, 1993. — 368 с.
Гаврилова Г. Ф. Усложненное сложное предложение в русском языке // Ростов-н / Д.: Изд-во Рост. ун-та, 1979. — 228 с.
Грищенко А. П. Складносурядне речення в сучасній українській літературній мові. К.: Наукова думка, 1969. — 156 с.
Казмин В. В. Сложные предложения с соподчинением в современном русском языке. — Краснодар: Книжное изд-во, 1979. — 190 с.
Калашникова Г. Ф. Многокомпонентные сложные предложения в современном русском языке. Харків: Вища школа, 1979. — 160 с.
Кулик Б. М. Курс сучасної української літературної мови: Синтаксис. — К.: Радянська школа, 1965. — Ч. 2. — 284 с.
Симулик М. В. Складні речення ускладненого типу в сучасних слов’янських мовах. Ужгород: Ужгор. ун-т, 1976. — 80 с.
Уханов Г. П. О синтаксическом статусе полипредикативных сложных предложений // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. — 1984. — № 3. — С. 38 — 43.
Шульжук К. Ф. Складні багатокомпонентні речення в українській мові. К.: Вища школа, 1986. — 184 с.
Bauer J. Syntactica slavica.Vybrané pracé ze slovanské skladby. — Brno: Universita J. E. Purkyně, 1972. — 472 s.
Borowska A. Struktury składniowe w opowiadaniu Iwaszkiewicza «Sny» // Rozprawy komisji językowej XII. Wrocław etc.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. Wyd-wo PAN, 1982. — S. 280 — 287.
Hrbáček J. O pojetí a klasifikaci tzv. složitého souvěti; typy souvětných konstrukcí //Slovo a Slovesnost. — 1965. — № 1, 26. — S. 27 — 35.
Jodłowski S. Podstawy polskiej składni. — W.: PWN, 1976. — 250 s.
Kąkol B. Składnia opowiadania Marka Nowakowskiego «Ratusz» // Język Artystyczny. T. 1 / Pod red. A. Wilkonia. Katowice: Wyd-wo UŚ, 1978. — S. 67 — 77.
Klemensiewicz Z. Zaryz składni polskiej. W.: PWN, 1963. — 134 s.
Kočiš F. Zložené súvetie v slovenčine. — Bratislava: Vyd-vo Sloven. akad. Vied, 1973. — 270 s.
Pisarkowa K. Osobliwe zdania względne Reja (Przyczynek do charakterystyki języka) // Mikołaj Rej. W czterechsetlecie śmierci: Praca zbiorowa / Pod red. T. Bieńkowskiego. Wrocław etc.: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. Wyd-wo PAN, 1971. — S. 193 — 209.
Przybycin A. Szyk wypowiedzeń podrzędnych w wypowiedzeniu złożonym niewspółrzędnie. — Katowice: Wyd-wo UŚ, 1976. — 128 s.
Ruszkowski M. Główne tendencje syntaktyczne w polskiej prozie artystycznej dwudziestolecia międzywojennego. Kielce: Wyd-wo WSP, 1997. — 302 s.
Tutak K. Problemy opisu składniowego współczesnych tekstów literackich i publicystycznych wybranych typów zdań podrzędnych // Język Polski. — 2000 (LXXX) — № 1 — 2. — S. 56 — 62.
Zabierowska K. Składnia utworów Marka Nowakowskiego. — Katowice: Wyd-wo UŚ, 1990. — 136 s.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.






