СПЕЦИФІКА ПИСЬМОВОГО ПЕРЕКЛАДУ В ПОРІВНЯННІ З УСНИМ

Автор(и)

  • АННА МОНАШНЕНКО

Ключові слова:

письмовий переклад, усний переклад, моделі перекладу, перекладач

Анотація

Висвітлено та проаналізовано думки відомих вчених щодо відмінності між усним та письмовим перекладом і встановлено їх особливості. Визначено критерії, які використовуються для розгляду специфіки усного перекладу в порівнянні з письмовим. Подано авторське визначення письмового перекладу. Висвітлено класифікації моделей перекладу. Ґрунтовний аналіз різних класифікацій моделей перекладу доводить, що в своїй основі їм властиві одні і ті ж моделі, а саме: ситуативна, трансформаційна, семантична, комунікативна, психолінгвістична, інформативна, інтерпретативна. Розглянуто сутнісні характеристики кожної з виокремлених моделей. Висвітлено та охарактеризовано класифікації типів перекладу. Висвітлено переваги у процесі навчання перекладу з точки зору навчальної доцільності, починаючи з письмового.

Посилання

Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков: учеб. пособие. – 3-е изд., стереотип. / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.

Ганічева Т. В. Методика навчання майбутніх філологів усного англомовного двостороннього перекладу у галузі права: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т. В. Ганічева. – Х., 2008. – 182 с.

Гарбовский Н. К. Дидактика перевода / Н. К. Гарбовский // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. –2013. – № 4. – С. 36–50.

Давдян А. С. Роль переводческих компетенций в обучении письменному переводу/ А. С. Давдян // Проблемы современной науки и образования. – 2015. – № 1 (31). – С. 1–2.

Емельянова Я. Б. Лингвострановедческая компетенция переводчика: теория и практика: монографія. – 2-е изд., испр. и доп. / Я. Б. Емельянова. – Нижний Новгород: ООО «Стимул-СТ», 2010. – 201 с.

Засєкін С. В. Психолінгвістичні універсалії перекладу художнього тексту: монографія / С. В. Засєкін. – Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2012. – 272 с.

Івасюк О. Я. Рівні перетворення тексту та засоби досягнення адекватності при перекладі / О. Я. Івасюк, О. Д. Огуй // Науковий вісник Чернівецького університету. (Серія: Германська філологія). – 2003. – Вип. 156. – С. 158–168.

Каде О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: сб. статей / О. Каде. – М.: Международные отношения, 1978. – С. 69–90.

Кияк Т. Р. Теорія та практика перекладу (німецька мова): підручник для студентів ВНЗ / Т. Р. Кияк, О. Д. Огуй, А.М. Науменко. – Вінниця: Нова книга, 2005. – 592 с.

Королькова С. А. Когнитивная структура алгоритма письменного перевода / С. А. Королькова // Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2014. – № 3. – С. 319–328.

Леонтьев А. А. Основы психолингвистики: учеб. [для студ. высш. учеб. завед.] / А. А. Леонтьев. – М.: Смысл; Академия, 2005. – 288 с.

Осипов Д. А. Обучение письменному переводу технических текстов / Д. А. Осипов // Международный журнал експериментального образования. – 2011. – № 8. – С. 128–129.

Основные понятия переводоведения (отечественный опыт). Терминологический словарь-справочник / отв. ред.. канд. филол. наук М. Б. Раренко. – М., 2010. – 260 с.

Пасічник Т. Д. Методика навчання майбутніх філологів письмового двостороннього перекладу комерційних листів: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т. Д. Пасічник. – К., 2011. – 299 с.

Попович А. Проблемы художественного перевода: учебное пособие / А. Попович. – М.: Высшая школа, 1980. – 199 с.

Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. – Полтава: Довкілля-К, 2006. – 716 с.

Тазина К. А. Формирование готовности к письменному переводу / К. А. Тазина // Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). – 2012. – № 4 (119). – С. 79–83.

Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – Изд. 2-е. / А. Д. Швейцер. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 216 с

Шевченко О. О. Переклад як творчий процес / О. О. Шевченко // Вісник ЛНУ імені Тараса Шевченка. – 2014. – № 6 (289), Ч. ІI. – С. 33–38.

Seleskovitch D. L’interprète dans les conférences internationales/ D. Seleskovitch. – Paris, Lettres modernes. 1968. – 260 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2017-02-03